ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)
देवता: पूजयामास ब्राह्मणांश्न यशस्विनी । परेण विधिना देवी दमयन्ती विशाम्पते,राजन! समस्त बन्धु-बान्धवों, दोनों बच्चों, माता-पिता और सम्पूर्ण सखियोंको सकुशल देखकर यशस्विनी देवी दमयन्तीने उत्तम विधिके साथ देवताओं और ब्राह्मणोंका पूजन किया
devatāḥ pūjayāmāsa brāhmaṇāṁś ca yaśasvinī | pareṇa vidhinā devī damayantī viśāmpate rājann |
হে ৰাজন, প্ৰজাপতি! সকলো আত্মীয়-স্বজন, দুটা সন্তান, পিতৃ-মাতৃ আৰু সখীসকলক কুশলে দেখি যশস্বিনী দেৱী দময়ন্তীয়ে শ্ৰেষ্ঠ বিধি অনুসাৰে দেৱতাসকলক পূজা কৰিলে আৰু ব্ৰাহ্মণসকলক যথোচিত সন্মান কৰিলে।
युदेव उवाच
When safety and prosperity return, dharma is expressed through gratitude: worship of the divine and respectful giving to brāhmaṇas/learned persons, performed in a proper and elevated manner (vidhi).
After being reunited with her family and seeing them unharmed, Damayantī performs formal worship—honoring the gods and the brāhmaṇas—marking a ritual closure to hardship and a public affirmation of dharmic order.