अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
व्यक्त ते विदितो राजन्नर्थों द्रव्यपरिग्रह: । प्रकृतिं चापि वेत्थास्य विकृतिं चापि भूयसीम्,“राजन! आपको यह अच्छी तरह ज्ञात है कि धनसे ही भोग्य-सामग्रीका संग्रह होता है। धनका जो कारण है, उससे भी आप परिचित हैं और धनके द्वारा जो बहुत-से कार्य सिद्ध होते हैं, उसे भी आप जानते हैं
vyakta te vidito rājann artho dravya-parigrahaḥ | prakṛtiṁ cāpi vetthāsya vikṛtiṁ cāpi bhūyasīm ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—হে ৰাজন! ভোগ আৰু ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় বস্তু-সম্পদৰ সংগ্ৰহ ধনৰ দ্বাৰাই সম্ভৱ—এই কথা তোমাৰ স্পষ্টকৈ বিদিত। ধনৰ উৎপত্তিৰ কাৰণো তুমি জানো, আৰু ধনৰ পৰা উদ্ভৱ হোৱা বহুতো বিস্তৃত ফল-প্ৰভাৱো তুমি ভালদৰে জানো।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a pragmatic ethical insight: wealth (artha) functions as the enabling means for acquiring resources and accomplishing many aims. A ruler should understand both the sources of wealth and its far-reaching consequences, so that artha can be pursued and used in alignment with dharma rather than becoming a cause of disorder.
Vaiśampāyana addresses the king, appealing to his royal experience and knowledge. He frames wealth as a practical instrument—its acquisition, its causes, and its many effects—setting up or reinforcing a discussion about policy, conduct, and the responsible use of material means within the broader moral narrative of the Vana Parva.