मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः
Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अ्जुनाभिगमनपर्वमें द्वैतवनप्रवेशविषयक पचीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,एते चान्ये च बहवो ब्राह्मणा: संशितव्रता: । अजातशभत्रुमानर्चु: पुरंदरमिवर्षय: द्वैपायन व्यास, नारद, परशुराम, पृथुश्रवा, इन्द्रद्ममम, भालुकि, कृतचेता, सहस्रपात्, कर्णश्रवा, मुंज, लवणाश्व, काश्यप, हारीत, स्थूणकर्ण, अग्निवेश्य, शौनक, कृतवाक्, सुवाक्, बृहदश्वच, विभावसु, ऊध्वरेता, वृषामित्र, सुहोत्र तथा होत्रवाहन--ये सब ब्रह्मर्षि तथा राजर्षिगण और दूसरे कठोर व्रतका पालन करनेवाले बहुत-से ब्राह्मण अजातशत्रु युधिष्ठिरका उसी प्रकार आदर करते थे, जैसे महर्षि लोग देवराज इन्द्रका
vaiśaṃpāyana uvāca | ete cānye ca bahavo brāhmaṇāḥ saṃśitavratāḥ | ajātaśatrūm ānarcuḥ purandaram ivarṣayaḥ | dvaipāyana-vyāsaḥ, nāradaḥ, paraśurāmaḥ, pṛthuśravāḥ, indradyumnaḥ, bhālukiḥ, kṛtacetāḥ, sahasrapāt, karṇaśravāḥ, muñjaḥ, lavaṇāśvaḥ, kāśyapaḥ, hārītaḥ, sthūṇakarṇaḥ, agniveśyaḥ, śaunakaḥ, kṛtavāk, suvāk, bṛhadaśvaḥ, vibhāvasuḥ, ūrdhvaretāḥ, vṛṣāmitraḥ, suhotraḥ tathā hotravāhanaḥ—ete sarve brahmarṣayaḥ tathā rājarṣayaś ca, anye ca kaṭhora-vrata-pālanāḥ bahavo brāhmaṇāḥ ajātaśatru-yudhiṣṭhiram evaṃ satkṛṇvanti sma yathā maharṣayo devarājam indram |
বৈশম্পায়নে ক’লে—দৃঢ় ব্ৰতধাৰী বহু ব্ৰাহ্মণ আৰু অন্য বহু ঋষিয়ে অজাতশত্ৰু (যুধিষ্ঠিৰ)ক সেইদৰে পূজা-সন্মান কৰিছিল, যেনেকৈ মহর্ষিসকলে পুৰন্দৰ (ইন্দ্ৰ)ক কৰে। তেওঁলোকৰ মাজত দ্বৈপায়ন ব্যাস, নাৰদ, পৰশুৰাম, পৃথুশ্ৰবা, ইন্দ্ৰদ্যুম্ন, ভালুকি, কৃতচেতা, সহস্ৰপাত্, কৰ্ণশ্ৰবা, মুঞ্জ, লৱণাশ্ব, কাশ্যপ, হাৰীত, স্থূণকৰ্ণ, অগ্নিবেশ্য, শৌনক, কৃতবাক্, সুবাক্, বৃহদশ্ব, বিভাৱসু, ঊৰ্ধ্বৰেতা, বৃষামিত্ৰ, সুহোত্ৰ আৰু হোত্ৰবাহন—এনে ব্ৰহ্মর্ষি, ৰাজর্ষি আৰু অন্য তপোনিষ্ঠ ব্ৰাহ্মণসকল আছিল।
वैशग्पायन उवाच