पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
प्रभुत्वं लभते चापि धर्मस्यैतत् फल विदु: । सज्जनशिरोमणे! धर्मात्मा पुरुष शब्द, स्पर्श, रूप और प्रिय गन्ध--सभी प्रकारके विषय तथा प्रभुत्व भी प्राप्त करता है। उसकी यह स्थिति धर्मका ही फल मानी गयी है
prabhutvaṃ labhate cāpi dharmasyaitat phalaṃ viduḥ | sajjanaśiromaṇe! dharmātmā puruṣaḥ śabda-sparśa-rūpa-priya-gandhān sarvān viṣayān tathā prabhutvam api prāpnoti | tasya eṣā sthitir dharmasyaiva phalaṃ manyate |
সজ্জনশিৰোমণি! প্ৰভুত্বও ধৰ্মৰ ফল বুলি জ্ঞানীসকলে জানে। ধৰ্মাত্মা পুৰুষে শব্দ, স্পৰ্শ, ৰূপ আৰু প্ৰিয় গন্ধ—সকলো বিষয়সুখ আৰু প্ৰভুত্বও লাভ কৰে; তাৰ এই অৱস্থা ধৰ্মফল বুলিয়েই গণ্য হয়।
व्याध उवाच
The verse teaches that dharma is not merely an abstract virtue: it bears tangible results. Even worldly attainments—prosperity, enjoyable sense-objects, and social or political authority—are presented as legitimate fruits of righteousness when grounded in a dharmic life.
In the Vana Parva’s dialogue associated with the hunter-teacher (Vyādha), the speaker instructs his listener using ethical reasoning. Here he emphasizes that the elevated condition of a dharmic person—enjoyments and even lordship—is understood by the wise as arising from dharma’s merit.