Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

दग्भोद्भव उवाच यद्येतदस्त्रमस्मासु युक्त तापस मन्यसे

dagbhodbhava uvāca yady etad astram asmāsu yukta tāpasa manyase

দগ্ভোদ্ভৱে ক’লে— “হে তপস্বী! যদি তুমি ভাবা যে এই অস্ত্ৰ আমাৰ ওপৰত প্ৰয়োগ কৰা উচিত…”

दग्भोद्भवःDagbhodbhava (proper name)
दग्भोद्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootदग्भोद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon; missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्मासुamong us; on us
अस्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Plural
युक्तःapplied; employed; used
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
तापसO ascetic
तापस:
Sampradana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यसेyou think; you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Second, Singular

दग्भोद्भव उवाच

D
Dagbhodbhava
T
tāpasa (an ascetic)
A
astra (weapon)

Educational Q&A

Even in conflict, the use of a weapon must be judged by propriety (yukti) and dharma; an ascetic in particular is expected to exercise restraint and moral discernment before employing force.

Dagbhodbhava addresses an ascetic and questions whether the weapon being directed at them is truly justified, implying a dispute over the rightful application of an astra.