Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Udyoga Parva, Adhyāya 55 — Sañjaya’s Report on Pāṇḍava Readiness and Arjuna’s Dhvaja

माद्रीपुत्रं नकुलं त्वाजमीढ महेन्द्रदत्ता हरयो वाजिमुख्या: । समा वायोर्बलवन्तस्तरस्विनो वहन्ति वीर वृत्रशत्रुं यथेन्द्रम्‌,अजमीढकुलनन्दन! देवराज इन्द्रके दिये हुए हरे रंगके उत्तम घोड़े, जो वायुके समान बलवान तथा वेगवान्‌ हैं, माद्रीकुमार वीर नकुलके रथका भार वहन करते हैं। ठीक उसी तरह, जैसे पहले वे वृत्रशत्रु देवेन्द्रका भार वहन किया करते थे

sañjaya uvāca |

mādrīputraṃ nakulaṃ tv ājamīḍa mahendradattā harayo vājimukhyāḥ |

samā vāyor balavantas tarasvino vahanti vīra vṛtraśatruṃ yathendram, ajamīḍakulanandana ||

সঞ্জয়ে ক’লে—হে অজমীঢ়বংশনন্দন! মহেন্দ্ৰে দান কৰা হৰিতবৰ্ণ শ্ৰেষ্ঠ অশ্বসমূহে মাদ্ৰীপুত্ৰ বীৰ নকুলৰ ৰথভাৰ বহন কৰে। সিহঁত বায়ুৰ দৰে বলবান আৰু তীব্ৰবেগী; যেনেকৈ একদা বৃত্ৰশত্ৰু ইন্দ্ৰক বহন কৰিছিল, তেনেকৈ এতিয়া নকুলক বহন কৰে।

माद्रीपुत्रम्Madrī's son
माद्रीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अजमीढO Ajamiḍha (descendant of Ajamiḍha)
अजमीढ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजमीढ
FormMasculine, Vocative, Singular
महेन्द्रदत्ताःgiven by great Indra
महेन्द्रदत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेन्द्रदत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हरयःthe bay/greenish horses
हरयः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Plural
वाजिमुख्याःchief among horses
वाजिमुख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिमुख्य
FormMasculine, Nominative, Plural
समाःequal (to)
समाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Plural
वायोःof the wind
वायोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Genitive, Singular
बलवन्तःstrong
बलवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
तरस्विनःswift, impetuous
तरस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वहन्तिcarry, bear
वहन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वीरO hero
वीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
वृत्रशत्रुम्the slayer/enemy of Vṛtra (Indra)
वृत्रशत्रुम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्रशत्रु
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाjust as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अजमीढकुलनन्दनO delight of Ajamiḍha's lineage
अजमीढकुलनन्दन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजमीढकुलनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
M
Mādrī
I
Indra (Mahendra, Vṛtraśatru)
V
Vṛtra
A
Ajamīḍa
I
Indra’s bay horses (harayaḥ)
C
chariot (implied by ‘bearing’ Nakula)

Educational Q&A

The verse conveys that righteous martial preparedness is marked by auspicious signs: Nakula’s chariot is drawn by horses associated with Indra, suggesting that disciplined valor aligned with dharma attracts divine-like support and legitimacy.

Sañjaya describes Nakula’s chariot team: exceptionally swift and strong bay horses, said to be gifts of Indra, now carry Nakula just as they once carried Indra, thereby praising Nakula’s stature and readiness in the unfolding conflict.