Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उद्योगपर्व — अध्याय २५: संजयदूतवाक्यम्

Sañjaya’s Envoy-Speech on Peace

सो>तं न पश्यामि परीक्षमाण: कथं स्वस्ति स्यात्‌ कुरुसृंजयानाम्‌ । आत्िश्वर्यो धृतराष्ट्र: परेभ्य: प्रत्राजिते विदुरे दीर्घदृष्टो,मैं बहुत सोचने-विचारनेपर भी कोई ऐसा उपाय नहीं देखता, जिससे कुरु तथा सूंजयवंश दोनोंका कल्याण हो। धृतराष्ट्र हम शत्रुओंसे ऐश्वर्य छीनकर दूरदर्शी विदुरको देशसे निर्वासित करके अपने पुत्रोंसहित भूमण्डलका निष्कण्टक साम्राज्य प्राप्त करनेकी आशा लगाये बैठे हैं। ऐसे लोभी नरेशके साथ केवल संधि ही बनी रहेगी, (युद्ध आदिका अवसर नहीं आयेगा) यह सम्भव नहीं जान पड़ता; क्योंकि हमलोगोंके वन चले जानेपर वे हमारे सारे धनको अपना ही मानने लगे हैं

sa taṁ na paśyāmi parīkṣamāṇaḥ kathaṁ svasti syāt kurusṛñjayānām | atiśvaryo dhṛtarāṣṭraḥ parebhyaḥ pratrājite vidure dīrghadṛṣṭaḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—সকলো দিশৰ পৰা বিচাৰ কৰিও মই নেদেখোঁ যে কুৰুও সৃঞ্জয়—দুয়ো বংশৰ মঙ্গল কেনেকৈ হ’ব। ধৃতৰাষ্ট্ৰ ক্ষমতাৰ মদত মত্ত হৈ দূৰদৰ্শী বিদুৰক নির্বাসিত কৰি, প্ৰতিদ্বন্দ্বীৰ পৰা আধিপত্য কেঢ়ি ল’বলৈ চায় আৰু পুত্ৰসকলৰ সৈতে নিষ্কণ্টক সাম্ৰাজ্যৰ আশা পুহি আছে। এনে লোভী ৰজাৰ সৈতে কেৱল সন্ধি দীৰ্ঘদিন টিকিব—এয়া মোৰ দৃষ্টিত সম্ভৱ নহয়; কিয়নো পাণ্ডৱসকল বনত গ’লেই কৌৰৱসকলে আমাৰ সকলো ধন-সম্পদ নিজৰ বুলি ভাবিবলৈ ধৰিছে।

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
परीक्षमाणःexamining/considering
परीक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
स्वस्तिwelfare, well-being
स्वस्ति:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्ति
FormFeminine (indeclinable-like usage also attested), Nominative, Singular
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरु-सृंजयानाम्of the Kurus and the Sṛñjayas
कुरु-सृंजयानाम्:
TypeNoun
Rootकुरु + सृंजय
FormMasculine, Genitive, Plural
अति-ईश्वर्यःexcessively powerful/overlordly
अति-ईश्वर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअति + ईश्वर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परेभ्यःfrom the others/enemies
परेभ्यः:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
प्र-त्राजितेwhen (he was) driven out/banished
प्र-त्राजिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-त्राज्
FormPast passive participle, Masculine, Locative, Singular
विदुरेin/with regard to Vidura
विदुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Locative, Singular
दीर्घ-दृष्टःfar-sighted
दीर्घ-दृष्टः:
TypeAdjective
Rootदीर्घ + दृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
V
Vidura
K
Kurus
S
Srinjayas
P
Pandavas (implied by the forest-exile context)
K
Kauravas (implied as Dhritarashtra's party)

Educational Q&A

When rulers are driven by greed and power, they silence or exile wise counsel, making genuine welfare (svasti) for all sides impossible; diplomacy without ethical restraint cannot prevent conflict.

Sanjaya assesses the political situation and concludes that peace is unlikely: Dhṛtarāṣṭra, having expelled the prudent Vidura and seeking to seize the opponents’ sovereignty, cannot sustain a stable treaty, especially after the Pāṇḍavas’ forest-exile led the Kaurava side to treat their property as its own.