Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
एतत् ते सर्वमाख्यातं वैशम्पायनकीर्तितम् । व्यासाज्ञया समज्ञातं सर्पसत्रे नूपस्य हि
etat te sarvam ākhyātaṃ vaiśampāyana-kīrtitam | vyāsājñayā samajñātaṃ sarpasatre nṛpasya hi ||
এই সকলো কথা মই তোমালোকক সম্পূৰ্ণকৈ ক’লোঁ—ৰাজা জনমেজয়ৰ সৰ্পসত্ৰত ব্যাসৰ আজ্ঞাত মুনিবৰ বৈশম্পায়নে যি ইতিহাস ঘোষণা কৰিছিল। শুনা আৰু পৰম্পৰাৰে প্ৰাপ্ত সেই সমগ্ৰ ইতিহাস-ধাৰা এতিয়া মই তোমালোকৰ সন্মুখত বৰ্ণনা কৰিলোঁ।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of sacred history: the Mahābhārata is presented as an authorized tradition, learned under Vyāsa’s instruction and recited in a formal setting, underscoring responsibility and integrity in preserving knowledge.
The narrator signals closure of the recitation: Vaiśampāyana states that he has fully told the Itihāsa as he learned it under Vyāsa’s command at the king’s Sarpa-satra, marking the completion of the narrated account.