Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order

प्रत्युदगम्याभिपूज्य: स्यादेतदत्र सुमन्त्रितम्‌ । न हि पापात्‌ परतरमस्ति किज्चिदराजकात्‌,यदि कोई प्रबल राजा राज्यके लोभसे उन बिना राजाके दुर्बल देशोंपर आक्रमण करे तो वहाँके निवासियोंको चाहिये कि वे आगे बढ़कर उसका स्वागत-सत्कार करें। यही वहाँके लिये सबसे अच्छी सलाह हो सकती है; क्योंकि पापपूर्ण अराजकतासे बढ़कर दूसरा कोई पाप नहीं है

pratyudgamyābhipūjyaḥ syād etad atra sumantritam | na hi pāpāt parataram asti kiñcid arājakāt ||

তেওঁৰ ওচৰলৈ আগবাঢ়ি গৈ সাক্ষাৎ কৰি সন্মান জনোৱা উচিত—এই পৰিস্থিতিত এইয়েই সৰ্বোত্তম পৰামৰ্শ। কিয়নো ৰজাবিহীন অরাজকতাৰ পাপতকৈ ডাঙৰ পাপ আন একো নাই।

प्रत्युद्गम्यhaving gone forth to meet
प्रत्युद्गम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम् (धातु: गम्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
अभिपूज्यhaving honored / having paid respect
अभिपूज्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-पूज् (धातु: पूज्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु: अस्)
Formविधिलिङ्, 3, singular, परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
सुमन्त्रितम्well-advised / well-counselled
सुमन्त्रितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-मन्त्रित (मन्त्र् धातु से निष्पन्न)
Formneuter, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापात्than sin / from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, ablative, singular
परतरम्greater / worse
परतरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरतर (पर + तर)
Formneuter, nominative, singular, comparative
अस्तिexists / is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु: अस्)
Formलट्, 3, singular, परस्मैपद
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative, singular
अराजकात्than kinglessness / from anarchy
अराजकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअ-राजक
Formneuter, ablative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that the collapse of governance (arājaka—kinglessness/anarchy) is a grave evil; preserving social order may require pragmatic accommodation, even welcoming a stronger ruler, because lawlessness harms everyone.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises what weak, rulerless communities should do when confronted by a powerful king: they should go out to receive him respectfully, since continued anarchy is portrayed as worse than submission to rule.