Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

ददृशे सुतमायान्तं दिवाकरसमप्रभम्‌ | उस समय विशुद्ध अन्तः:करणवाले अरणीनन्दन शुकदेव आकाशगमें स्थित सूर्यके समान प्रकाशित हो रहे थे, इतनेहीमें व्यासजीने भी प्रज्वलित अग्नि तथा सूर्यके समान तेजस्वी पुत्रको सब ओर अपनी प्रभा बिखेरते हुए आते देखा

dadṛśe sutam āyāntaṁ divākara-samaprabham |

ভীষ্মে ক’লে— তেওঁ নিজৰ পুত্ৰক আহি থকা দেখিলে—দিবাকৰৰ সম দীপ্তিমান। সেই সময়ত বিশুদ্ধ অন্তঃকৰণৰ অৰুণীনন্দন শুকদেৱ আকাশত সূৰ্যৰ দৰে প্ৰকাশমান হৈছিল; আৰু ব্যাসেও জ্বলি উঠা অগ্নি আৰু সূৰ্যসম তেজস্বী নিজৰ পুত্ৰক চাৰিওফালে প্ৰভা ছটিয়াই আগবাঢ়ি অহা দেখিলে।

ददृशेsaw
ददृशे:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-या
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
दिवाकर-सम-प्रभम्having radiance equal to the sun
दिवाकर-सम-प्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभ
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vyāsa
Ś
Śukadeva
A
Aruṇi
S
Sūrya (Divākara)
Ā
Ākāśa (sky)