Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शुकस्य मिथिलागमनम् (Śukasya Mithilāgamanam) — Śuka’s Journey to Mithilā and the Courtly Test

चतुर्विधं महीपाल निर्दहत्याशु तेजसा | जरायुजाण्डजस्वेदजोद्धिज्जं च नराधिप

caturvidhaṃ mahīpāla nirdahaty āśu tejasā | jarāyujāṇḍajasvedajodbhijjaṃ ca narādhipa ||

যাজ্ঞবল্ক্য ক’লে—হে নৰাধিপ! নিজৰ প্ৰচণ্ড তেজে তেওঁ অতি শীঘ্ৰে চতুৰ্বিধ জীৱক দগ্ধ কৰে—জৰায়ুজ, অণ্ডজ, স্বেদজ আৰু উদ্ভিজ্জ।

चतुर्विधम्fourfold (of four kinds)
चतुर्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विध
FormNeuter, Accusative, Singular
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
निर्दहतिburns up, consumes
निर्दहति:
TypeVerb
Rootनिर्दह्
FormPresent, Third, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
तेजसाby (its) brilliance/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
जरायुजwomb-born (viviparous)
जरायुज:
Karma
TypeAdjective
Rootजरायुज
FormNeuter, Accusative, Singular
अण्डजegg-born (oviparous)
अण्डज:
Karma
TypeAdjective
Rootअण्डज
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वेदजsweat/moisture-born
स्वेदज:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वेदज
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्भिज्जम्sprout-born (germinating from the earth)
उद्भिज्जम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्भिज्ज
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराधिपO ruler of men
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
mahīpāla (king)
N
narādhipa (king)

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming force of tejas (fiery energy/power): it can swiftly destroy all categories of embodied life, reminding the listener of the fragility of beings and the need for restraint, discernment, and dharmic conduct in wielding power.

Yājñavalkya addresses a king and describes how a powerful, blazing force rapidly consumes living beings of every traditional birth-category (womb-born, egg-born, moisture-born, and earth-sprout-born), as part of a broader instruction on the nature and effects of potent energies.