Yājñavalkya on the Unity of Sāṃkhya and Yoga and the Marks of Meditative Composure
धाम्ना धामसहस््राणि मरणान्तानि गच्छति । तिर्यग्योनिमनुष्यत्वे देवलोके तथैव च,वह पशु-पक्षी, मनुष्य तथा देवताओंकी योनियोंमें तथा एक स्थानसे सहसौरों स्थानोंमें बारंबार मरकर जाता और जन्म लेता है
dhāmnā dhāma-sahasrāṇi maraṇāntāni gacchati | tiryag-yoni-manuṣyatve deva-loke tathaiva ca ||
বসিষ্ঠ ক’লে— নিজৰেই ধামন (অৰ্জিত অৱস্থা-বল)ৰ জোৰত জীৱে মৃত্যুঅন্ত হোৱা হাজাৰ হাজাৰ ধাম অতিক্ৰম কৰে। তিৰ্যকযোনি, মানুহ অৱস্থা আৰু দেৱলোকতো—একেদৰে—সি পুনঃপুনঃ মৰি পুনৰ জন্ম লয়।
वसिष्ठ उवाच
That worldly existence is a cycle of repeated births and deaths across many realms—animal, human, and divine—driven by one’s own accumulated karmic force and disposition; therefore one should seek liberation rather than mere higher rebirth.
Vasiṣṭha is instructing about the nature of saṃsāra: the jīva migrates through countless ‘abodes’ (states of existence), each terminating in death, moving among animal, human, and heavenly worlds in accordance with its own causal momentum.