Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

शश: शशाड्क: शमन: शीतोष्णक्षुज्जराधिकृत्‌ । आधयो व्याधयश्रैव व्याधिहा व्याधिरेव च

śaśaḥ śaśāṅkaḥ śamanaḥ śītoṣṇa-kṣud-jarādhikṛt | ādhayo vyādhayaś caiva vyādhihā vyādhir eva ca ||

ভীষ্ম ক’লে— হে প্ৰভু! তুমি শশ, শশাঙ্ক (চন্দ্ৰ) আৰু শমন (যম)। শীত-উষ্ণ, ক্ষুধা আৰু জৰা— এইবোৰ ঘটোৱা জনো তুমি, আঁতৰোৱা জনো তুমি। তুমিেই আধি-ব্যাধি, তুমিেই ব্যাধিনাশক বৈদ্য; তুমিেই ৰোগ, তুমিেই তাৰ ঔষধ।

शशःhare; (as a divine epithet) the swift one
शशः:
Karta
TypeNoun
Rootशश
FormMasculine, Nominative, Singular
शशाङ्कःmoon (marked with a hare)
शशाङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootशशाङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
शमनःYama; the restrainer
शमनः:
Karta
TypeNoun
Rootशमन
FormMasculine, Nominative, Singular
शीतोष्णcold and heat
शीतोष्ण:
Karma
TypeNoun
Rootशीतोष्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षुत्
FormFeminine, Nominative, Singular
जरāold age
जरā:
Karma
TypeNoun
Rootजरā
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकृत्the disposer; the one who ordains/controls
अधिकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootअधिकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आधयःmental afflictions; anxieties
आधयः:
Karta
TypeNoun
Rootआधि
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्याधिहाdestroyer of disease
व्याधिहा:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याधिःdisease
व्याधिः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaśāṅka (the Moon)
Ś
Śamana (Yama)

Educational Q&A

The Lord is portrayed as the ultimate ground of both bondage and release: He is present as the very conditions of suffering (ādhi, vyādhi, hunger, old age, heat/cold) and also as the power that pacifies and removes them. Ethically, this encourages equanimity toward life’s opposites and devotion/surrender to the divine source beyond them.

In Śānti Parva, Bhīṣma—lying on his bed of arrows and instructing Yudhiṣṭhira—utters a hymn-like sequence of divine names and attributes. This verse is part of that praise, identifying the deity with cosmic functions (Moon, Yama) and with human experiences of affliction and healing.