योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
ततो दिवं प्राप्प सहस्रलोचन: श्रियोपपन्न: सुहृदा महर्षिणा । रथेन हर्यश्वयुजा सुर्षभ: सद: सुराणामभिसत्कृतो ययौ
tato divaṁ prāpya sahasralocanaḥ śriyopapannaḥ suhṛdā maharṣiṇā | rathena haryaśvayujā surarṣabhaḥ sadaḥ surāṇām abhisatkṛto yayau ||
তাৰ পাছত সহস্ৰলোচন ইন্দ্ৰ, শ্ৰীলক্ষ্মীৰ ঐশ্বৰ্যৰে সমৃদ্ধ হৈ, নিজৰ সুহৃদ মহর্ষিৰ সৈতে, সেউজীয়া অশ্বযোজিত ৰথেৰে আগবাঢ়িল। দেৱতাসকলৰ দ্বাৰা সন্মানিত হৈ, সেই সুৰশ্ৰেষ্ঠ দেৱসভালৈ প্ৰৱেশ কৰিলে।
शक्र उवाच
Righteous attainment culminates in honor and restored order: prosperity (śrī) and recognition arise when power is aligned with dharma and guided by the counsel and companionship of a sage.
Indra (Śakra), accompanied by a friendly great sage, reaches heaven and proceeds in his horse-yoked chariot to the gods’ assembly, where he is respectfully received and honored.