Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 2: Nārada’s Disclosure—Karṇa’s Training and the Brahmin’s Curse (Śānti-parva)

सोअग्निहोत्रप्रसक्तस्य कस्यचिद्‌ ब्रह्मुवादिन: । जघानाज्ञानत:ः पार्थ होमधेनुं यदृच्छया,पार्थ! उस समय अन्निहोत्रमें लगे हुए किसी वेदपाठी ब्राह्मणकी होमधेनु उधर आ निकली। उसने अनजानमें उस थधेनुको (हिंस्र जीव समझकर) अकस्मात्‌ मार डाला-

so ’gnihotra-prasaktasya kasyacid brahmavādinaḥ | jaghānājñānataḥ pārtha homadhenūṃ yadṛcchayā ||

নাৰদে ক’লে—হে পাৰ্থ! এবাৰ এজন বেদপাঠী ব্ৰাহ্মণ অগ্নিহোত্ৰত নিমগ্ন থাকোঁতে তেওঁৰ হোমধেনু যদৃচ্ছাই তাত আহি পৰিল। কোনোবাই অজ্ঞতাবশত তাক হিংস্ৰ জীৱ বুলি ভাবি হঠাতে সেই গাইখনক মাৰি পেলালে।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निहोत्र-प्रसक्तस्यof (one) engaged in the Agnihotra
अग्निहोत्र-प्रसक्तस्य:
TypeAdjective
Rootअग्निहोत्रप्रसक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कस्यचित्of some (someone's)
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्रह्मवादिनःof a Veda-reciter / one who speaks of Brahman
ब्रह्मवादिनः:
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
जघानkilled / struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अज्ञानतःunknowingly / out of ignorance
अज्ञानतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअज्ञानतः
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
होम-धेनुम्the sacrificial cow (cow for oblations)
होम-धेनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootहोमधेनु
FormFeminine, Accusative, Singular
यदृच्छयाby chance / accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeNoun (used adverbially)
Rootयदृच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pārtha (Arjuna)
A
a brahmavādin (Veda-reciting brāhmaṇa)
A
Agnihotra
H
homa-dhenū (sacrificial cow)