अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था
Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire
उद्यम्योद्यम्य मे दम्यौ विषमेणैव गच्छत: । उत्क्षिप्प काकतालीयमुत्पथेनैव धावत:
udyamyodyamya me damyau viṣameṇaiva gacchataḥ | utkṣipya kākātālīyam utpathenaiva dhāvataḥ ||
এই উটটোৱে মোৰ দুটা প্ৰিয় বাছুৰক বাৰে বাৰে জোকাৰি অসম পথেদিয়েই আগবাঢ়িছে। কাক-তালীয় ন্যায়ৰ দৰে কেৱল দেৱসংযোগত সিহঁতক গলাত তুলি কুপথে দৌৰি গৈছে। উটৰ কণ্ঠত মোৰ প্ৰিয় বাছুৰ দুটা যেন দুটা মণিৰ দৰে ঝুলিছে। এয়া দেৱৰ লীলা মাথোঁ; হঠপূৰ্বক কৰা পুৰুষাৰ্থে কি-ই বা সাধে?
भीष्म उवाच
The verse underscores the tension between daiva (fate) and puruṣārtha (human effort): events may unfold through sheer coincidence and uncontrollable forces, so one should not assume that stubborn exertion alone guarantees outcomes; wisdom lies in recognizing limits and cultivating equanimity.
Bhishma uses a vivid image: a camel rushes along a harsh, wrong path while two young calves hang from its neck like jewels—an accidental, ‘kākātālīya’ occurrence. The scene becomes an illustration that some situations arise from chance/fate rather than deliberate planning.