Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)

दस्यूनां दीयतामेष साध्वद्य पुरुषाधम:

dasyūnāṃ dīyatām eṣa sādhv adya puruṣādhamaḥ, na dātum arhasi tvaṃ no bhakṣaṇāyāsya kilviṣam |

ভীষ্মে ক’লে— “মহাৰাজ! এই নৰাধমক আজি দস্যুসকলৰ হাতত দিয়া হওক। ইয়াক ভক্ষণ কৰি যি পাপ হ’ব, সেয়া আমাৰ ওপৰত আৰোপ নকৰিব।” এইদৰে কৈ সকলো নিশাচৰ ৰাক্ষসে ৰাক্ষসৰাজৰ চৰণত মস্তক নত কৰি প্ৰাৰ্থনা কৰিলে।

दस्यूनाम्of/for the robbers (Dasyus)
दस्यूनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Genitive, Plural
दीयताम्let (him/it) be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperative (Passive), Third, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुwell; rightly; please
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पुरुषाधमःthe vilest of men
पुरुषाधमः:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषाधम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought; you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent Indicative, Second, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
नःto us / for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Plural
भक्षणायfor eating
भक्षणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Dative, Singular
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
किल्बिषम्sin; guilt
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dasyus
R
rākṣasas (night-roamers)
R
rākṣasa-king

Educational Q&A

Even those portrayed as fierce (rākṣasas) recognize moral accountability: one should not be forced into an act that brings 'kilviṣa' (sin). The verse highlights ethical agency and the idea that wrongdoing contaminates the doer, so restraint and right allocation of punishment/food are framed as dharmic concerns.

A group of rākṣasas address their king, urging him to give the 'puruṣādhama' (vile man) to the dasyus instead, and to spare them the sinful act of eating him. They then bow at the king’s feet and make a collective supplication.