Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

कुर्वाणं संशितात्मानं स्वाध्यायमृषिसत्तमम्‌ | तदनन्तर उनमेंसे कोई ऋषि प्रतिदिन स्वाध्याय करनेवाले शुद्धात्मा मुनिवर सारस्वतके पास आये ।। स गत्वा5<चष्ट तेभ्यश्व॒ सारस्वतमतिप्रभम्‌

Vaiśampāyana uvāca | kurvāṇaṃ saṃśitātmānaṃ svādhyāyam ṛṣisattamam | tadanantaraṃ teṣāṃ madhyād eka ṛṣiḥ pratidinaṃ svādhyāyakaraṇaśīlaḥ śuddhātmā munivaraḥ sārasvatasyāntikaṃ jagāma || sa gatvā caṣṭa tebhyaḥ sārasvatam atiprabhām ||

বৈশম্পায়নে ক’লে—সেই সময় ঋষিশ্ৰেষ্ঠ, সংযতাত্মা সাৰস্বত প্ৰতিদিন স্বাধ্যায়ত নিমগ্ন আছিল। তাৰ পাছত তেওঁলোকৰ মাজৰ এজন মহর্ষি—শুদ্ধাত্মা আৰু নিত্য স্বাধ্যায়পরায়ণ—তাঁৰ ওচৰলৈ আহিল। তাত গৈ তেওঁ অতি দীপ্তিমান সাৰস্বতৰ বিষয়ে অন্য ঋষিসকলক জনালে।

कुर्वाणम्doing; performing
कुर्वाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
संशित-आत्मानम्of disciplined/self-controlled mind
संशित-आत्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंशितात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वाध्यायम्Vedic study; recitation
स्वाध्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वाध्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषि-सत्तमम्best of sages
ऋषि-सत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्after that; thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा (अव्ययभाव, तुमुन्-प्रकारः)
आचष्टtold; related; declared
आचष्ट:
Karta
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, Singular, परस्मैपदम्
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Dative, Plural
सारस्वतम्Sarasvata (proper name)
सारस्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारस्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
अति-प्रभम्exceedingly radiant; very illustrious
अति-प्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिप्रभ
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sārasvata (sage)
A
an unnamed ṛṣi (sage)

Educational Q&A

The verse highlights svādhyāya (daily sacred study) and self-discipline as defining marks of a true sage: purity of mind and regular practice generate spiritual radiance and authority worthy of being reported to others.

While Sārasvata is engaged in daily recitation, a pure and regular practitioner among the sages approaches him; afterward, he informs the others about Sārasvata’s exceptional brilliance and stature.