कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
शोकं मे वर्धयत्येष वारिवेग इवार्णवम् | एकाग्रमनसो मेउ5द्य कुतो निद्रा कुत: सुखम्
śokaṃ me vardhayatyeṣa vārivega ivārṇavam | ekāgramanaso me 'dya kuto nidrā kutaḥ sukham ||
এই উচ্ছ্বাসে মোৰ শোক বাঢ়ি গৈছে—যেন পানীৰ বেগে সাগৰ স্ফীত কৰে। আজি মোৰ মন এক বিন্দুত স্থিৰ নহয়; তেন্তে মোৰ নিদ্ৰা ক’ত, সুখেই বা ক’ত?
कृप उवाच
Unrestrained emotional upheaval—especially after violent, unethical, or catastrophic events—destroys inner steadiness; without mental concentration (ekāgratā), neither rest (sleep) nor well-being (happiness) is possible.
Kṛpa voices his distress in the wake of the night-raid context of the Sauptika Parva: the situation intensifies his sorrow like a flood feeding the sea, leaving him mentally unsettled and unable to find sleep or comfort.