Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

अब मुझे इस जीवनसे तथा राज्यसे क्‍या प्रयोजन है? जब कि आज युद्धमें शोभा पानेवाले कर्णने मुझे इस प्रकार क्षत-विक्षत कर डाला है

adya me jīvitena rājyena ca kiṁ prayojanam? yato ’dya yuddhe śobhāṁ prāptavān karṇaḥ mām evaṁ kṣata-vikṣataṁ kṛtavān.

যুধিষ্ঠিৰে ক’লে—“এতিয়া মোৰ এই জীৱন আৰু ৰাজ্যৰ কি প্ৰয়োজন? কিয়নো আজি যুদ্ধভূমিৰ শোভা কৰ্ণে মোক এনেদৰে আঘাত কৰি ক্ষত-বিক্ষত কৰি পেলাইছে।”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
अनेनby this / with this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जीवितेनlife
जीवितेन:
Karana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Instrumental, Singular
राज्येनkingdom, sovereignty
राज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रयोजनम्use, purpose
प्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
शोभाम्splendour, glory
शोभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोभा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्नुवन्attaining, winning
प्राप्नुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
क्षत-विक्षतम्wounded and mangled
क्षत-विक्षतम्:
TypeAdjective
Rootक्षत-विक्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
चकारmade, rendered
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
B
battlefield (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between worldly aims (life and kingship) and the crushing reality of war: when glory-seeking violence brings profound suffering, even legitimate goals can feel empty, exposing the fragility of power and the psychological cost of kṣatriya duty.

In the Karṇa Parva battle, Yudhiṣṭhira laments after being severely wounded by Karṇa. He questions the value of continuing to live or to rule, since Karṇa has inflicted grievous injuries while pursuing renown in combat.