Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

धनंजय! मैं जहाँ-जहाँ भी जाता, कर्णसे भयभीत होनेके कारण सदा उसीको अपने सामने खड़ा देखता था ।। सो*<हं तेनैव वीरेण समरेष्वपलायिना । सहय: सरथ: पार्थ जित्वा जीवन्‌ विसर्जित:,पार्थ! मैं समरभूमिमें कभी पीठ न दिखानेवाले उसी वीर कर्णके द्वारा रथ और घोड़ोंसहित परास्त करके केवल जीवित छोड़ दिया गया हूँ

Yudhiṣṭhira uvāca: Dhanañjaya! so ’haṁ tenaiva vīreṇa samareṣv apalāyinā, sahayaḥ sarathaḥ Pārtha, jitvā jīvan visarjitaḥ.

যুধিষ্ঠিৰে ক’লে—“ধনঞ্জয়! মই য’তে-য’তে যাওঁ, কৰ্ণৰ ভয়ত সদায় তাকেই মোৰ সন্মুখত থিয় হৈ থকা দেখিছিলোঁ। হে পাৰ্থ! যুদ্ধত কেতিয়াও পিঠ নেদেখুওৱা সেই বীৰ কৰ্ণে মোক ৰথ আৰু ঘোঁৰাসহ পৰাজিত কৰিও জীৱন্ত এৰি দিলে।”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वीरेणby the hero
वीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Singular
समरेषुin battles
समरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Plural
अपलायिनाby the non-fleeing (one who does not run away)
अपलायिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअपलायिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अयःhorses
अयः:
Karta
TypeNoun
Rootअय
FormMasculine, Nominative, Plural
सरथःwith chariot
सरथः:
Karta
TypeAdjective
Rootसरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
जित्वाhaving conquered/defeated
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जीवन्living, alive
जीवन्:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
विसर्जितःreleased/let go (spared)
विसर्जितः:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Dhanañjaya, Pārtha)
K
Karṇa
C
chariot (ratha)
H
horses (haya)