कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
बभाषे च तदा स्थाणुमारोहेति सुरोत्तम: | तत्पश्चात् वायुके समान तीव्रगतिवाले उन घोड़ोंको उठाकर सुरश्रेष्ठ भगवान् ब्रह्माने महादेवजीसे कहा--'अब आप रथपर आरूढ़ होइये'
babhāṣe ca tadā sthāṇum āroheti surottamaḥ | tatpaścāt vāyukesamānān tīvragativataḥ aśvān utthāpya suraśreṣṭho bhagavān brahmā mahādevam uvāca—“idānīṃ tvaṃ ratham āroha” ||
তেতিয়া দেৱশ্ৰেষ্ঠ ব্ৰহ্মাই ক’লে— “হে স্থাণু (শিৱ), ৰথত আৰোহণ কৰা।” তাৰ পাছত বায়ুৰ দৰে তীব্ৰগতিসম্পন্ন সেই ঘোঁৰাবোৰ উঠাই সাজি, সুৰশ্ৰেষ্ঠ ব্ৰহ্মাই মহাদেৱক ক’লে— “এতিয়া আপুনি ৰথত উঠক।”
पितामह उवाच
Even in extreme conflict, power is meant to be exercised within order and duty: divine beings coordinate through clear instruction and disciplined action, suggesting that rightful conduct (dharma as order) governs effective intervention.
Brahmā addresses Śiva (called Sthāṇu/Mahādeva), urging him to mount the chariot; Brahmā then readies the wind-swift horses and again instructs Śiva to ascend, indicating immediate preparation for action in the war context.