अलम्बुस-वधः
The Neutralization of Alambusa
अक्षतै: सुमनोभिश्व वाचयित्वा महाभुज: । तान् द्विजान् मधुसर्पिरभभ्या फलै: श्रेष्ठे: सुमज्लै:
akṣataiḥ sumanobhiś ca vācayitvā mahābhujaḥ | tān dvijān madhu-sarpirbhyāṃ phalaiḥ śreṣṭhaiḥ su-maṅgalaiḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—মহাবাহু যুধিষ্ঠিৰে প্ৰথমে অক্ষত আৰু সুগন্ধি পুষ্পেৰে সেই দ্বিজসকলক সন্মান জনাই, তেওঁলোকৰ মুখে মঙ্গলাশীৰ্বচন উচ্চাৰণ কৰালে। তাৰ পাছত শ্ৰেষ্ঠ ফলৰ সৈতে মধু আৰু ঘৃত অৰ্পণ কৰি বিধিপূৰ্বক পূজা কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights dharmic conduct through honoring Brahmins and sacred utterance (benedictions/mantras) and practicing proper hospitality with auspicious offerings—suggesting that ethical and ritual propriety should be maintained even in tense, war-bound circumstances.
Sañjaya narrates that a mighty-armed figure performs an auspicious honoring of Brahmins: he offers akṣata and flowers, has them recite blessings, and then presents excellent fruits along with honey and ghee as respectful gifts.