Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)

निर्दिष्ट यद्‌ वृषाड्केण पुण्यं सर्वार्थसाधकम्‌ | तौ जग्मतुरसम्भ्रान्ती नरनारायणावृषी

nirdiṣṭa yad vṛṣāṅkeṇa puṇyaṁ sarvārthasādhakam | tau jagmatur asambhrāntī nara-nārāyaṇāv ṛṣī ||

বৃষাঙ্ক (শিৱ)য়ে যি সৰ্বাৰ্থসাধক পুণ্যময় পথ নিৰ্দেশ কৰিছিল, সেয়া জানি নৰ-নাৰায়ণ—সেই দুয়ো ঋষি—অচঞ্চলচিত্তে, নিৰ্ভয়ে আগবাঢ়িল।

निर्दिष्टम्indicated, prescribed
निर्दिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्दिश्
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वृषाङ्केणby Vṛṣāṅka (Śiva; 'bull-marked')
वृषाङ्केण:
Karana
TypeNoun
Rootवृषाङ्क
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुण्यम्merit, holy act/fruit
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वार्थसाधकम्accomplishing all aims
सर्वार्थसाधकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वार्थसाधक
FormNeuter, Nominative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
जग्मतुःwent
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual
असम्भ्रान्तौunagitated, unconfused
असम्भ्रान्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Dual
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरनारायण
FormMasculine, Nominative, Dual
ऋषीthe two sages
ऋषी:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛṣāṅka (Śiva)
N
Nara
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

True spiritual merit is not merely ritual but a dharmic path ‘shown’ by the divine that leads to comprehensive well-being; the ideal response is steadiness—acting without agitation or confusion.

Sañjaya reports that, after Śiva (Vṛṣāṅka) indicates a supremely efficacious meritorious course, the twin sages Nara and Nārāyaṇa depart calmly and resolutely, suggesting disciplined adherence to the revealed guidance.