Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दुर्योधनकवचविमर्शः

Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment

व्युष्टायां तु वरारोहे रजन्यां पापकर्मकृत्‌ । न हि मोक्ष्यति पार्थात्‌ स प्रविष्टो5प्पमरावतीम्‌,वरारोहे! बालककी हत्या करानेवाला वह पापकर्मा पापी सिंधुराज जयद्रथ रात बीतनेपर प्रातःकाल होते ही अपने सुहृदों और बन्धु-बान्धवोंसहित इस अपराधका फल पायेगा। वह अमरावतीपुरीमें जाकर छिप जाय तो भी अर्जुनके हाथसे उसका छुटकारा नहीं होगा

vyuṣṭāyāṃ tu varārohe rajanyāṃ pāpakarmakṛt | na hi mokṣyati pārthāt sa praviṣṭo 'pi amarāvatīm, varārohe ||

বৰাৰোহে! এই ৰাতি পাৰ হৈ প্ৰভাত হ’লে সেই পাপকর্মী পাৰ্থ (অৰ্জুন)ৰ পৰা ৰক্ষা নাপাব। অমৰাৱতীত প্ৰৱেশ কৰি লুকালেও অৰ্জুনৰ হাতৰ পৰা মুক্তি নাই।

व्युष्टायाम्when (the night) has ended / at dawn
व्युष्टायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्युष्टा (√वस्/उष्; ‘व्युष्ट’ = उषित/प्रभात)
FormFeminine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वरारोहेO fair-thighed lady
वरारोहे:
TypeNoun
Rootवरारोहा
FormFeminine, Vocative, Singular
रजन्याम्in the night
रजन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Locative, Singular
पापकर्मकृत्doer of sinful deeds
पापकर्मकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपापकर्मकृत् (कृत् from √कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मोक्ष्यतिwill be released/escape
मोक्ष्यति:
TypeVerb
Root√मुच्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पार्थात्from Partha (Arjuna)
पार्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
TypeAdjective
Rootप्रविष्ट (क्त from प्र+√विश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमरावतीम्Amarāvatī (Indra’s city)
अमरावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
V
Varārohā (addressed woman)
P
Pārtha (Arjuna)
A
Amarāvatī
J
Jayadratha
S
Sindhu-rāja (king of Sindhu)

Educational Q&A

Grave wrongdoing (especially the killing of the innocent) brings inevitable consequences; neither power, allies, nor even a seemingly divine refuge can shield a wrongdoer from just retribution when dharma demands accountability.

Vāyu declares to a noble lady that once dawn arrives, Jayadratha—condemned for the crime associated with a child’s death—will not escape Arjuna, even if he hides in Indra’s city Amarāvatī; the statement reinforces the certainty of Arjuna’s impending vengeance and the moral weight of the अपराध (crime).