सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display
अभ्यद्रवन् परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े
sañjaya uvāca |
abhyadravan parīpsanto vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ |
সঞ্জয়ে ক’লে—ৰাজন! নিজৰ লক্ষ্য সিদ্ধ কৰিবলৈ উদ্গ্ৰীৱ হৈ, ব্যূহবদ্ধ আৰু প্ৰহাৰত নিপুণ বীৰসকলে একেলগে আগুৱাই ধাৱমান হ’ল। যুধিষ্ঠিৰ, ভীমসেন, শিখণ্ডী, সাত্যকি, নকুল-সহদেৱ, ধৃষ্টদ্যুম্ন, বিরাট, দ্ৰুপদ, কেকয়-ৰাজকুমাৰসকল, ক্ৰোধে দগ্ধ ধৃষ্টকেতু আৰু মৎস্যদেশীয় যোদ্ধাসকল—এই সকলোৱে ৰণভূমিত আগবাঢ়িল। অভিমন্যুৰ কাকা, পিতৃব্য আৰু মামাসকলে নিজৰ সেনাক ব্যূহত সজাই, প্ৰহাৰ কৰিবলৈ উদ্যত হৈ, তাক ৰক্ষা কৰিবলৈ সি নিজে কৰা পথেদি ব্যূহত প্ৰৱেশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে একেলগে দৌৰি উঠিল।
संजय उवाच
The verse highlights disciplined resolve: when a goal is judged necessary in war, warriors coordinate and advance in formation, showing how intention (parīpsā) and organization (vyūḍha-anīka) combine to produce effective action—an implicit reminder that power without order is ineffective.
Sañjaya reports that the attacking warriors, with their troops arranged in battle array, charge forward together, indicating a coordinated push into the fighting at a critical moment.