द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
सात्यकिश्रेकितानश्च धृष्टद्युम्नश्न पार्षत: । कुन्तिभोज श्च विक्रान्तो टद्रपदश्च॒ महारथ:,सात्यकि, चेकितान, द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, पराक्रमी कुन्तिभोज, महारथी द्रुपद, अभिमन्यु, क्षत्रधर्मा, शक्तिशाली बृहत्क्षत्र, चेदिराज धृष्टकेतु, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, घटोत्कच, पराक्रमी युधामन्यु, किसीसे परास्त न होनेवाला वीर शिखण्डी, दुर्धर्षवीर उत्तमौजा, महारथी विराट, क्रोधमें भरे हुए द्रौपदीपुत्र, बलवान् शिशुपालकुमार, महापराक्रमी केकयराजकुमार तथा सहस्रों सूंजयवंशी क्षत्रिय--ये तथा और भी अस्त्रविद्यामें पारंगत एवं रणदुर्मद बहुत-से शूरवीर अपने दलबलके साथ वहाँ उपस्थित थे। इन सबने युद्धकी अभिलाषासे द्रोणाचार्यपर सहसा धावा किया
saatyakiś cekitānaś ca dhṛṣṭadyumno 'tha pārṣataḥ | kuntibhojaś ca vikrānto drupadaś ca mahārathaḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—সাত্যকি আৰু চেকিতান, পৃষতপুত্ৰ ধৃষ্টদ্যুম্ন, পৰাক্ৰমী কুন্তিভোজ আৰু মহাৰথী দ্ৰুপদ—এইসকলেই তাত উপস্থিত আছিল।
संजय उवाच
The verse underscores the dharmic dimension of collective responsibility in war: renowned allies assemble under a commander, indicating disciplined commitment to a chosen cause and the burdens of kṣatriya-duty when conflict becomes unavoidable.
Sañjaya lists prominent Pāṇḍava-aligned warriors—Sātyaki, Cekitāna, Dhṛṣṭadyumna, Kuntibhoja, and Drupada—marking their presence and readiness as the battle intensifies under Droṇa’s leadership on the opposing side.