Next Verse

Shloka 1

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके १० श्लोक मिलाकर कुल ६४ श्लोक हैं।) ऑपनआक्रात बछ। अकाल (संशप्तकवधपर्व) सप्तदशो< ध्याय: सुशर्मा आदि संशप्तकवीरोंकी प्रतिज्ञा तथा अर्जुनका युद्धके लिये उनके निकट जाना संजय उवाच ते सेने शिबिरं गत्वा न्‍्यविशेतां विशाम्पते । यथाभागं यथान्यायं यथागुल्मं च सर्वश:,संजय कहते हैं--प्रजानाथ! वे दोनों सेनाएँ अपने शिविरमें जाकर ठहर गयीं। जो सैनिक जिस विभाग और जिस सैन्यदलमें नियुक्त थे, उसीमें यथायोग्य स्थानपर जाकर सब ओर ठहर गये इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि संशप्तकवधपर्वणि धनंजययाने सप्तदशो<ध्याय: ।। १७ |। इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत संशप्तकवधपर्वमें अर्जुनकी रणयात्राविषयक सत्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १७ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठके १६ श्लोक मिलाकर कुल ५०३ श्लोक हैं।) व्न््््ाञस> धनु मा आ अष्टादशो< ध्याय: संशप्तक-सेनाओंके साथ अर्जुनका युद्ध और सुधन्वाका वध संजय उवाच ततः संशप्तका राजन्‌ समे देशे व्यवस्थिता: । व्यूह्वानीकं रथैरेव चन्द्राकारं मुदा युता:

sajaya uv01ca | te sene bibira gatv01 nyavibet01 vi01mpate | yath01bh01ga yath01ny01ya yath01gulma ca sarvaa ||

সঞ্জয়ে ক’লে—হে প্ৰজানাথ! দুয়োটা সেনাই নিজৰ শিবিৰলৈ গৈ স্থিৰ হ’ল। যি যি সৈনিক যি বিভাগত, যি নিয়ম অনুসাৰে আৰু যি দল-ব্যৱস্থাত নিযুক্ত আছিল, তেওঁলোকে সৰ্বত্র সেই অনুসাৰে নিজ নিজ স্থানত অৱস্থান কৰিলে।

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेthose two (armies)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सेनेthe two armies
सेने:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Dual
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Active (kartari)
न्यविशेताम्they took position / they settled
न्यविशेताम्:
TypeVerb
Rootवि-शि
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada, नि,वि
विशाम्पतेO lord of the people (king)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाaccording to / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भागम्allotted share/section
भागम्:
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाaccording to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्rule/order (proper arrangement)
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाaccording to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गुल्मम्troop-division / squad
गुल्मम्:
TypeNoun
Rootगुल्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःeverywhere / in all respects
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

संजय उवाच

S
Sajaya
D
Dhtar01ra (Vi01mpati)
T
the two armies (P01ava and Kaurava forces)
M
military camp (bibira)
G
gulma (troop-unit)

Educational Q&A

Even amid war, conduct is expected to follow niyama (rule) and ny01ya (propriety). The verse highlights disciplined organizationeach soldier taking the place assigned by duty and orderas a practical expression of dharma in a chaotic setting.

After the days fighting, both sides withdraw to their respective camps. Sanjaya reports to Dhtar01ra that the troops settle into their allotted divisions and units, setting the stage for the next episode involving the Sasaptakas and Arjuna.