अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
स भीम॑ पज्चभिर्विद्ध्वा राधेय: प्रहसन्निव । पुनर्विव्याध सप्तत्या स्वर्णपुड्खै: शिलाशितै:,तब राधानन्दन कर्णने हँसते हुए-से पाँच बाण मारकर भीमसेनको घायल कर दिया। फिर शानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले सत्तर बाणोंद्वारा उन्हें गहरी चोट पहुँचायी
sa bhīmaṁ pañcabhir viddhvā rādheyaḥ prahasan iva | punar vivyādha saptatyā svarṇapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—ৰাধানন্দন কৰ্ণ যেন হাঁহি থকা দৰে পাঁচটা শৰৰে ভীমসেনক বিদ্ধ কৰিলে; তাৰ পাছত শিলাত শান দিয়া স্বৰ্ণপক্ষযুক্ত সত্তৰটা শৰৰে পুনৰ গভীৰ আঘাত কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: skill and resolve are exercised to the fullest, and psychological dominance ("as if laughing") accompanies physical force. It invites reflection on how war normalizes escalating harm even among renowned heroes.
Sañjaya narrates that Karṇa first wounds Bhīma with five arrows and then follows up by striking him with seventy more arrows, described as gold-feathered and sharpened on stone, causing severe injury.