Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
सादितं तु रथोपस्थे दृष्टवा पार्था: शिखण्डिनम् । परिवव्रू रथैस्तूर्ण कृतवर्माणमाहवे,कुन्तीकुमारोंने शिखण्डीको रथके पिछले भागमें बेसुध होकर बैठा देख तुरंत ही कृतवर्माको रणभूमिमें अपने रथोंद्वारा चारों ओरसे घेर लिया
sāditaṁ tu rathopasthe dṛṣṭvā pārthāḥ śikhaṇḍinam | parivavrū rathais tūrṇaṁ kṛtavarmāṇam āhave ||
শিখণ্ডীক ৰথৰ পিছফালে অচেতন-প্ৰায় বহি থকা দেখি, পৃথাৰ পুত্ৰসকলে ৰণক্ষেত্ৰত নিজৰ ৰথেৰে কৃতৱৰ্মাক তৎক্ষণাৎ চাৰিওফালে ঘেৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield reality that vigilance and swift coordination can decisively shift advantage. Ethically, it also raises the recurring Mahābhārata tension between kṣatriya pragmatism (seizing openings) and the moral weight of violence amid others’ vulnerability.
Śikhaṇḍin is seen incapacitated on the chariot. Taking this moment as an opening, the Pāṇḍavas rapidly maneuver their chariots to encircle Kṛtavarman in the midst of battle.