Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

द्रोणो हि बलवान श्रेष्ठ: कृतास्त्रो युद्धदुर्मद: । पज्चालास्ते महेष्वासं प्रत्यविध्यन्‌ कथं रणे

droṇo hi balavān śreṣṭhaḥ kṛtāstro yuddha-durmadaḥ | pāñcālāste maheṣvāsaṃ pratyavidhyan kathaṃ raṇe ||

সঞ্জয়ে ক’লে—দ্ৰোণ নিশ্চয় বলবান, শ্ৰেষ্ঠ, অস্ত্ৰবিদ্যাত সম্পূৰ্ণ নিপুণ আৰু যুদ্ধমদে উন্মত্ত; তেন্তে ৰণত পাঞ্চালসকলে সেই মহাধনুৰ্ধৰক কেনেকৈ প্ৰতিঘাত কৰিলে?

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बलवान्strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेष्ठःbest/excellent
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतास्त्रःtrained in weapons (one who has mastered weapons)
कृतास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धदुर्मदःfiercely arrogant in battle / battle-maddened
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यविध्यन्pierced/struck (in return)
प्रत्यविध्यन्:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

D
Droṇa
S
Sañjaya
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights the tension between reputation and reality in war: even a famed, fully trained warrior can be challenged when opponents act with resolve and coordination. Ethically, it invites reflection on how martial prowess and battle-fury (yuddha-durmada) can be met—and sometimes checked—by determined resistance.

Sañjaya describes Droṇa as exceptionally powerful and battle-hardened, then poses a pointed question: despite Droṇa’s superiority, by what means did the Pāñcāla warriors manage to counterstrike and wound/strike him in the thick of battle?