Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

तस्मिन्‌ प्रविष्टे पृतनां शिनीनां प्रवरे रथे । भोजानीकं व्यतिक्रान्ते किमकुर्वत कौरवा:,शिनिप्रवर महारथी सात्यकि जब कृतवर्माकी सेनाको लाँचधकर कौरवी सेनामें प्रविष्ट हो गये तब कौरवोंने क्या किया?

tasmin praviṣṭe pṛtanāṃ śinīnāṃ pravare rathe | bhojānīkaṃ vyatikrānte kim akurvata kauravāḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—শিনিসকলৰ অগ্ৰবীৰ সাত্যকি উৎকৃষ্ট ৰথত আৰূঢ় হৈ ভোজসেনাদল ভেদি কৌৰৱসেনাত প্ৰৱেশ কৰিলে; তেতিয়া কৌৰৱসকলে কি কৰিলে?

तस्मिन्in that (situation/person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रविष्टेhaving entered / when (he) had entered
प्रविष्टे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
पृतनाम्army
पृतनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृतना
FormFeminine, Accusative, Singular
शिनीनाम्of the Shinis (Vrishni clan)
शिनीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरेin the excellent / foremost
प्रवरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
भोजानीकम्the Bhoja-division (Bhoja troops)
भोजानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोज + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यतिक्रान्तेhaving passed beyond / after crossing
व्यतिक्रान्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-अति-क्रम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Past active participle (क्तवत्/क्त) used adjectivally
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकुर्वतdid
अकुर्वत:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
Ś
Śinis
K
Kauravas
B
Bhoja battalion (Bhojānīka)
C
chariot (ratha)
A
army/host (pṛtanā)