Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

भृताश्न बहवो योधा: परीक्ष्यैव महारथा: । वेतनेन यथायोगं प्रियवादेन चापरे,हमने दूसरे बहुत-से महारथी योद्धाओंकी परीक्षा करके ही उन्हें सेनामें भर्ती किया है और यथायोग्य वेतन देकर तथा प्रिय वचन बोलकर उनका सत्कार किया है

bhṛtāśnā bahavo yodhāḥ parīkṣyaiva mahārathāḥ | vetanena yathāyogaṃ priyavādena cāpare ||

সঞ্জয়ে ক’লে—বহু মহাৰথী যোদ্ধাক পৰীক্ষা কৰি তেতিয়াহে আমি সেৱাত গ্ৰহণ কৰিছোঁ; আৰু আন কিছুমানক যথোচিত বেতন দি, মধুৰ আৰু সন্মানসূচক বাক্যৰে আদৰ-সত্কাৰ কৰিছোঁ।

भृताश्नone who maintains (pays/feeds) others; the employer/maintainer
भृताश्न:
Karta
TypeNoun
Rootभृताश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
परीक्ष्यhaving examined/tested
परीक्ष्य:
Karana
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महारथाःgreat chariot-warriors (maharathas)
महारथाः:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
वेतनेनby wages/pay
वेतनेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेतन
FormNeuter, Instrumental, Singular
यथायोगम्as appropriate; according to fitness
यथायोगम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + योग
प्रियवादेनby pleasant speech
प्रियवादेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रियवाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeNoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāratha warriors
H
hired soldiers (bhṛtāśnāḥ)

Educational Q&A

Effective and ethical command relies not only on force but on prudent selection (testing competence) and fair treatment—rewarding service with appropriate pay and maintaining loyalty through respectful, pleasing speech.

Sañjaya reports how warriors were brought into the army: some were recruited after careful evaluation of their capability as great chariot-fighters, while others were retained and honoured through suitable wages and courteous words—highlighting the practical means by which a war-host is sustained.