Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
गते सैन्यार्णवं भित्त्वा तरसा पाण्डवर्षभे । संजयैकरथेनैव युयुधाने च मामकम्,संजय! ऐसे मेरे सैन्यरूपी महासागरका वेगपूर्वक भेदन करके जब पाण्डवश्रेष्ठ सव्यसाची अर्जुन तथा सात्वतवंशी उदार महारथी युयुधान एकमात्र रथकी सहायतासे इसके भीतर घुस गये, तब मैं अपनी सेनाके शेष रहनेकी आशा नहीं देखता हूं
gate sainyārṇavaṁ bhittvā tarasā pāṇḍavarṣabhe | savyasācīrjunenaiva yuyudhānena cāpi me ||
সঞ্জয়ে ক’লে—মোৰ সেনাৰূপ মহাসাগৰখন তীব্ৰ বেগে ভেদ কৰি যেতিয়া পাণ্ডৱশ্ৰেষ্ঠ সব্যসাচী অৰ্জুন আৰু সাত্বতবংশীয় উদাৰ মহাৰথী যুযুধান, যেন একেটা ৰথৰ সহায়তেই, ভিতৰলৈ প্ৰৱেশ কৰিলে, তেতিয়া, হে সঞ্জয়, মোৰ সেনাৰ অৱশিষ্ট টিকি থাকিব বুলি মই একো আশা নেদেখোঁ।
संजय उवाच
The verse highlights how moral and martial resolve (kṣatriya-dharma) manifests as decisive action: when disciplined heroes break through overwhelming odds, the opposing side’s confidence collapses. Ethically, it underscores the inner dimension of war—fear, hope, and the recognition that adharma-driven power can become fragile when confronted by steadfast duty.
Sañjaya reports that Arjuna and Yuyudhāna (Sātyaki) have forcefully pierced the Kaurava host—likened to an ocean—and penetrated deep into it, seemingly with the momentum of a single chariot. Observing this breakthrough, he foresees the ruin of the remaining Kaurava forces.