द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
श्यामो युवा गुडाकेशो दर्शनीयश्व पाण्डव:,निद्राविजयी पाण्डुकुमार अर्जुन श्यामवर्णवाला दर्शनीय तरुण है। वह शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलाता और विचित्र रीतिसे युद्ध करता है। तात! उस महाबाहु वीरने सूर्योदयके समय अकेले ही कौरवी-सेनामें प्रवेश किया था और अब दिन बीतता चला जा रहा है
yudhiṣṭhira uvāca | śyāmo yuvā guḍākeśo darśanīyaś ca pāṇḍavaḥ | nidrāvijayī pāṇḍukumāro 'rjunaḥ śyāmavarṇavān darśanīyas taruṇaḥ | sa śīghratāpūrvakam astrāṇi prayuṅkte vicitrarītyā ca yudhyate | tāta! tena mahābāhunā vīreṇa sūryodaye ekākī kauravī-senāyāṃ praveśaḥ kṛtaḥ, idānīṃ ca divaso vyatīyate ||
যুধিষ্ঠিৰে ক’লে—অৰ্জুন, শ্যামবৰ্ণ যুৱ গুডাকেশ, পাণ্ডৱসকলৰ মাজত অতি দৰ্শনীয় আৰু নিদ্ৰাজয়ী। সি দ্ৰুতগতিত অস্ত্ৰ প্ৰয়োগ কৰে আৰু বিচিত্ৰ কৌশলে যুদ্ধ কৰে। তাত! সেই মহাবাহু বীৰ সূৰ্যোদয়ত একাই কৌৰৱ-সেনাত প্ৰৱেশ কৰিছিল; এতিয়া দিন ক্ৰমে অতিবাহিত হৈ আছে।
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights vigilant discipline and steadfast courage: a dharmic warrior must combine self-mastery (conquering sleep, remaining alert) with skill and responsibility, while recognizing that time is a moral pressure—delay can endanger one’s cause and dependents.
Yudhiṣṭhira describes Arjuna’s appearance and prowess and expresses concern: Arjuna entered the Kaurava host alone at sunrise, and as the day advances without news, anxiety grows about his situation and the outcome of his mission.