द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
त॑ श्रुत्वा निनदं घोरं पीड्यमानं च माधवम् | युधिष्ठिरो5ब्रवीद् राजा सर्वसैन्यानि भारत,भारत! उनकी वह घोर गर्जना सुनकर और सात्यकिको पीड़ित देखकर राजा युधिष्ठिरने अपने समस्त सैनिकोंसे कहा--
taṁ śrutvā ninadaṁ ghoraṁ pīḍyamānaṁ ca mādhavam | yudhiṣṭhiro 'bravīd rājā sarvasainyāni bhārata ||
হে ভাৰত! সেই ভয়ংকৰ গর্জন শুনি আৰু মাধৱ (সাত্যকি)-ক পীড়িত হোৱা দেখি, ৰজা যুধিষ্ঠিৰে সমগ্ৰ সেনাদলক সম্বোধন কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-leadership under dharma: a righteous king must respond swiftly to danger faced by allies, rallying the collective force while remaining mindful that action in war carries ethical weight and responsibility.
Sañjaya reports that a terrifying battle-roar is heard; Sātyaki is seen being hard-pressed. In response, King Yudhiṣṭhira speaks to all the troops, preparing them to intervene and stabilize the situation.