Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

नदीं पिबन्ति विपुलां गड़ां सिन्धुं सरस्वतीम्‌ । गोदावरीं नर्मदां च बाहुदां च महानदीम्‌

nadīṁ pibanti vipulāṁ gaḍāṁ sindhuṁ sarasvatīm | godāvarīṁ narmadāṁ ca bāhudāṁ ca mahānadīm ||

তেওঁলোকে মহা নদীৰ জল পান কৰে—গঙ্গা, সিন্ধু, সরস্বতী; লগতে গোদাৱৰী, নৰ্মদা, বাহুদা আৰু মহানদী।

नदीम्river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
पिबन्तिthey drink
पिबन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormPresent, Third, Plural
विपुलाम्broad, vast
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
सिन्धुम्Sindhu (Indus)
सिन्धुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिन्धु
FormMasculine, Accusative, Singular
सरस्वतीम्Sarasvati
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
गोदावरीम्Godavari
गोदावरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोदावरी
FormFeminine, Accusative, Singular
नर्मदाम्Narmada
नर्मदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर्मदा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाहुदाम्Bahuda (river)
बाहुदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुदा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महानदीम्Mahanadi (lit. great river)
महानदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानदी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gaṅgā
S
Sindhu
S
Sarasvatī
G
Godāvarī
N
Narmadā
B
Bāhudā
M
Mahānadī

Educational Q&A

The verse underscores interdependence: the peoples of Bhārata are sustained by shared natural resources (rivers). It frames the land as a unified, life-supporting realm despite diversity, a common motif in epic descriptions of Bhārata-varṣa.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra and continues a descriptive catalogue of Bhārata’s regions and rivers. Here he names major rivers whose waters are drunk by the inhabitants, as part of a broader geographic survey in Bhīṣma-parvan.