Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Abhimanyu’s Assault on Bhīṣma’s Screen; Banner-Felling and Reinforcements (सौभद्र-भीष्म-समरः)

कर्षयन्त: शरीरस्थं भूतग्राममचेतस:7 । मां चैवान्त:शरीरस्थं तान्‌ विद्धयासुरनिश्चयान्‌,जो शरीररूपसे स्थित भूतसमुदायको और अन्तःकरणमें स्थित मुझ परमात्माको भी कृश करनेवाले हैं,* उन अज्ञानियोंको तू आसुरस्वभाववाले जान

karṣayantaḥ śarīrasthaṁ bhūtagrāmam acetasaḥ | māṁ caivāntaḥśarīrasthaṁ tān viddhy āsuranīścayān ||

যিসকল অচেতন লোকে দেহত অৱস্থিত ভূতসমষ্টিক কষ্ট দিয়ে আৰু অন্তঃশৰীৰত অধিষ্ঠিত মোক— অন্তৰ্যামীক—ও পীড়িত কৰে, তেওঁলোকক আসুৰ-নিশ্চয়যুক্ত বুলি জানিবা।

कर्षयन्तःtormenting / emaciating
कर्षयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकर्ष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद, कर्तरि
शरीरस्थम्situated in the body
शरीरस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरीरस्थ
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
भूतग्रामम्the aggregate of beings/elements
भूतग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूतग्राम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अचेतसःunintelligent / senseless
अचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचेतस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तःशरीरस्थम्situated within the body (inner indweller)
अन्तःशरीरस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तःशरीरस्थ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विद्धिknow (you) / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद, कर्तरि
आसुरनिश्चयान्of demoniac resolve / demoniac-minded
आसुरनिश्चयान्:
Karma
TypeNoun
Rootआसुरनिश्चय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

अजुन उवाच

M
mām (the indwelling Supreme Self/Īśvara)
Ś
śarīra (the body)
B
bhūtagrāma (the host of embodied beings/elements)