Previous Verse

Shloka 2036

Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)

दौह्तित्रस्तव वार्ष्णेय दौःशासनिवशं गत: । “वृष्णिकुल भूषण पिताजी! तो भी शत्रुओंका बड़ा भारी संहार करके आपका वह दौहित्र युद्धमें द:ःशासन-कुमारके अधीन हुआ

dauhitrastava vārṣṇeya dauḥśāsanivaśaṃ gataḥ |

বৈশম্পায়নে ক’লে—হে বাৰ্ষ্ণেয়! শত্ৰুসকলৰ মহাসংহাৰ কৰিলেও আপোনাৰ সেই দৌহিত্ৰ ৰণত দুঃশাসনৰ পুত্ৰৰ অধীন হৈ পৰিল।

दौह्तित्रःgrandson (daughter's son)
दौह्तित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदौह्तित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वार्ष्णेयO descendant of Vṛṣṇi (Vārṣṇeya)
वार्ष्णेय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
दौःशासनिवशम्under the control of Duryodhana's son (Duḥśāsani)
दौःशासनिवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदौःशासनिवश
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःwent/has come; became (subject to)
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast (perfective), —, Singular, Masculine, Nominative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
D
dauhitra (grandson; unnamed in this pāda)
D
Duḥśāsana
D
Duḥśāsana’s son (Dauḥśāsani)