Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
प्राप्रुवन्ति महात्मान इति वित्त द्विजर्षभा: । द्विजवरो! जिनके राज्यमें श्रेष्ठ पुरुषोंकी सब प्रकारसे रक्षा की जाती है
prāpnuvanti mahātmāna iti vitta dvijarṣabhāḥ |
বায়ুৱে ক’লে— হে দ্বিজশ্ৰেষ্ঠসকল, এই কথা জানি থোৱা: যিসকল নৃপতিৰ ৰাজ্যত সৎ আৰু শ্ৰেষ্ঠ পুৰুষসকলক সকলো প্ৰকাৰে ৰক্ষা কৰা হয়, সেই মহামনা ৰজাসকল এই লোকত সুখভোগ কৰে আৰু পৰলোকত অক্ষয় সুখ লাভ কৰে।
वायुदेव उवाच
A ruler’s dharma includes actively protecting the virtuous and excellent people of the realm; such righteous governance yields joy in this life and enduring spiritual reward after death.
Vāyudeva addresses Brahmins and states a moral principle of kingship: when a king ensures comprehensive protection of worthy persons in his kingdom, he gains worldly happiness and imperishable happiness in the next world.