धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
स्थिता5हं बालभावेन तत्र दोषमबुद्ध्यती । अथ देव: सहस्रांशुर्मत्समीपगतो भवत्,उस समय मैं बाल-स्वभावसे युक्त थी। सूर्यदेवके आगमनसे किस दोषकी प्राप्ति होगी, इसे मैं नहीं समझ सकी। इधर मेरे आवाहन करते ही भगवान् सूर्य पास आकर खड़े हो गये
sthitāhaṃ bāla-bhāvena tatra doṣam abuddhyatī | atha devaḥ sahasrāṃśur mat-samīpa-gato bhavat ||
সেই সময়ত মই শিশুসুলভ নিৰ্দোষতাত আছিলোঁ; ইয়াৰ পৰা কি দোষ জন্মিব পাৰে সেয়া মই বুজিব নোৱাৰিলোঁ। তেতিয়া সহস্ৰকিৰণধাৰী সূৰ্যদেৱ মোৰ আহ্বানত সাড়া দি মোৰ ওচৰলৈ আহি থিয় হ’ল।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights moral accountability shaped by awareness: innocence or lack of understanding can lead one to overlook potential fault, yet actions still carry consequences when divine or powerful forces are invoked.
The speaker recalls being in a childlike, uncomprehending state and not grasping what wrongdoing might result; upon being invoked, the Sun-god (Sahasrāṃśu) appears and stands nearby.