धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
नूनं तस्यैव देवस्य प्रसादात् पुनरेव तु । कन्याहमभवं विप्र यथा प्राह स मामृषि:,विप्रवर! उसके जन्मके बाद पुनः उन्हीं भगवान् सूर्यकी कृपासे मैं कन्याभावको प्राप्त हो गयी। जैसा कि उन महर्षिने कहा था, वैसा ही हुआ
nūnaṃ tasyaiva devasya prasādāt punareva tu | kanyāham abhavaṃ vipra yathā prāha sa mām ṛṣiḥ ||
হে ব্ৰাহ্মণশ্ৰেষ্ঠ! সেই একে দেৱ সূৰ্যৰ কৃপাতে মই পুনৰ কন্যা হ’লোঁ—যেনে সেই মহর্ষিয়ে মোক কৈছিল, তেনেকৈয়ে ঘটিল।
वैशम्पायन उवाच
Divine grace (prasāda) can restore what is lost and validate righteous assurances: the verse emphasizes the power of a deity’s favor and the trustworthiness of a sage’s word, linking moral order to truthful speech and sacred boons.
A woman recounts that, by the Sun-god’s grace, she regained maidenhood after childbirth, exactly as a sage had predicted; the statement underscores that the boon operated as promised.