धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
अकृत्वा ह्दि तत् पापं त॑ नृपं सोडन्ववर्तत । धृतराष्ट्रके पुत्रोंने उनके साथ जो कुछ बुराई की थी, उसे अपने हृदयमें स्थान न देकर वे युधिष्ठिर राजा धृतराष्ट्रकी सेवामें संलग्न रहते थे
akṛtvā hṛdi tat pāpaṃ taṃ nṛpaṃ so 'nuvartata | dhṛtarāṣṭrake putraiḥ saha yaḥ kaścid apakāraḥ kṛtaḥ, taṃ hṛdaye 'sthāpayitvā yudhiṣṭhiro rājā dhṛtarāṣṭrasya sevāyāṃ saṃlagno 'bhavat ||
বৈশম্পায়ন ক’লে— ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ পুত্ৰসকলে কৰা অপকাৰ হৃদয়ত স্থান নিদি, যুধিষ্ঠিৰে সেই পাপস্মৃতি অন্তৰত নধৰিলে। তেওঁ সদায় ধৃতৰাষ্ট্ৰ ৰজাৰ সেৱাত নিয়োজিত আছিল।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches inner discipline: do not let past injuries become a permanent ‘sin’ in the heart as resentment. Yudhiṣṭhira embodies dharma by choosing respectful service and self-control over bitterness, even toward those connected with great harm.
After the war, Yudhiṣṭhira continues to serve the blind elder-king Dhṛtarāṣṭra. Although Dhṛtarāṣṭra’s sons committed many wrongs against him and his family, Yudhiṣṭhira does not keep that grievance in his heart and remains engaged in Dhṛtarāṣṭra’s care.