Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
प्ूरुर्वाच चिकित्सायां प्रचरतु भार्यया चैव पुष्यतु । श्वशुरात्तस्य वृत्ति: स्थाद् यस्ते हरति पुष्करम्
pūrur uvāca cikitsāyāṃ pracaratu bhāryayā caiva puṣyatu | śvaśurāt tasya vṛttiḥ syād yas te harati puṣkaram ||
পূৰু ক’লে—যিয়ে তোমাৰ পদ্ম চুৰি কৰিছে, সি যেন চিকিৎসাবৃত্তি কৰে; পত্নীৰ উপাৰ্জনত পোষিত হয়; আৰু শ্বশুৰঘৰৰ ওপৰত তাৰ জীৱিকা নিৰ্ভৰ থাকে।
धुन्धुमार उवाच
Wrongdoing (here, theft) is met with a corrective social-ethical consequence: the offender is assigned a life of dependence and diminished status, emphasizing deterrence and moral reform rather than violent retribution.
Within Dhundhumāra’s discourse, a cited statement attributed to Pūru prescribes how the person who stole a lotus should live—by practicing medicine and subsisting on his wife’s earnings and his father-in-law’s support—framing the response as a socially humiliating penalty.