Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

गोप्रदान-भूमिदान-विधि

Gopradāna–Bhūmidāna Guidelines and Recipient Eligibility

निदाघकाले पानीयं यस्य तिष्ठत्यवारितम्‌ । स दुर्ग विषमं कृत्स्नं न कदाचिदवाप्लुते

Bhīṣma uvāca — nidāghakāle pānīyaṁ yasya tiṣṭhaty avāritam | sa durga-viṣamaṁ kṛtsnaṁ na kadācid avāplute ||

নিদাঘকালতো যাৰ নিৰ্মিত পুখুৰীত পানীয় জল বাধাহীনভাৱে থাকে, সেই ব্যক্তি কেতিয়াও অতি বিষম মহাসংকটত নপৰে।

निदाघकालेin the time of summer
निदाघकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिदाघ-काल
FormMasculine, Locative, Singular
पानीयम्water (drinking water)
पानीयम्:
Karta
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Nominative, Singular
यस्यof whom / whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular
अवारितम्unobstructed; not checked
अवारितम्:
TypeAdjective
Rootअ-वारित
FormNeuter, Nominative, Singular
सःhe; that person
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्गम्hard-to-cross; difficult
दुर्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
विषमम्uneven; perilous
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्स्नम्entire; whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कदाचित्ever; at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अवाप्लुतेplunges into; falls into; gets into
अवाप्लुते:
TypeVerb
Rootअव+प्लु
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
drinking water (pānīya)
S
summer season (nidāghakāla)

Educational Q&A

Ensuring unobstructed access to drinking water—especially in summer—is a high form of charity; its merit is said to shield the donor from severe and destabilizing संकट (calamity).

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and gifts; here he praises the lasting benefit of providing dependable drinking water (such as through ponds or reservoirs) and states its protective karmic result.