हवींषि सर्वाणि यथा हुपभुड्धक्ते हुताशन: । एवं त्वमपि धर्मात्मन् पुरुषाग्नि: प्रतापवान्
havīṁṣi sarvāṇi yathā hutabhug bhakṣate hutāśanaḥ | evaṁ tvam api dharmātman puruṣāgniḥ pratāpavān ||
ব্যাসে ক’লে—ধৰ্মাত্মন! যেনেকৈ হৱিভোজী অগ্নিদেৱে সকলো আহুতি গ্ৰাস কৰে, তেনেকৈ আপুনিও ‘পুৰুষাগ্নি’ৰ দৰে প্ৰতাপৱান; আমাৰ দোষ-দুৰ্গুণ দহিবলৈ সক্ষম।
व्यवन उवाच
A truly dharmic and powerful person is compared to sacrificial fire: as fire consumes offerings, such a person can ‘consume’ or burn away moral defects—through righteous authority, discipline, and purifying influence.
Vyāsa addresses a righteous, formidable figure and praises him with an Agni-simile, saying that he is like a human fire capable of destroying the listeners’ faults and vices.