Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

चिकित्सका देवलका वृथा नियमधारिण: । सोमविक्रयिणश्वैव राजन्‌ नाहन्ति केतनम्‌,नरेश्वर! चिकित्सक या वैद्य, देवालयके पुजारी, पाखण्डी और सोमरस बेचनेवाले ब्राह्मण निमन्त्रण देने योग्य नहीं हैं

cikitsakā devalakā vṛthā niyamadhāriṇaḥ | somavikrayiṇaś caiva rājan nāhanti ketanam, nareśvara ||

ভীষ্মে ক’লে—হে নৰেশ্বৰ! চিকিৎসক (বৈদ্য), দেৱালয়-আশ্ৰিত পূজাৰী/সেৱক, বৃথা নিয়মধাৰী ভণ্ড, আৰু সোম বিক্ৰেতা—এঁহত নিমন্ত্ৰণযোগ্য নহয়।

चिकित्सकाःphysicians
चिकित्सकाः:
Karta
TypeNoun
Rootचिकित्सक
FormMasculine, Nominative, Plural
देवलकाःtemple-priests/temple-servants
देवलकाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवलक
FormMasculine, Nominative, Plural
वृथाin vain; falsely
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
नियमधारिणःholders of (mere) vows/observances (hypocritical ascetics)
नियमधारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootनियमधारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सोमविक्रयिणःsellers of soma
सोमविक्रयिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमविक्रयिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आहन्तिthey strike/kill
आहन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
केतनम्a banner/ensign (standard)
केतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेतन
FormNeuter, Accusative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the King (Yudhiṣṭhira, implied addressee)
P
physicians (cikitsaka/vaidya)
T
temple-servants/priests (devalaka)
H
hypocritical vow-keepers (vṛthā-niyamadhārin)
S
Soma-sellers (somavikrayin)
S
Soma