Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

तेन त्वां परिपृच्छामि धर्मज्ञे धर्मवादिनि । स्त्रीधर्म श्रोतुमिच्छामि त्वयोदाह्ृतमादित:

tena tvāṁ paripṛcchāmi dharmajñe dharmavādini | strī-dharmaṁ śrotum icchāmi tvayodāhṛtam āditaḥ ||

সেয়ে, হে ধৰ্মজ্ঞে ধৰ্মবাদিনী! মই তোমাক স্ত্ৰীধৰ্ম বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিছোঁ। তোমাৰ মুখৰ পৰা আদিৰ পৰা অন্তলৈ নাৰীধৰ্ম সম্পূৰ্ণৰূপে শুনিবলৈ ইচ্ছা কৰোঁ।

तेनtherefore/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
परिपृच्छामिI ask/inquire
परिपृच्छामि:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
धर्मज्ञेO knower of dharma
धर्मज्ञे:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मवादिनिO speaker of dharma
धर्मवादिनि:
TypeAdjective
Rootधर्मवादिन्
FormFeminine, Vocative, Singular
स्त्रीधर्मम्women's duty (strīdharma)
स्त्रीधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (tumun)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वयाby you/from you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
उदाहृतम्stated/expounded
उदाहृतम्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (kta)
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
FormAdverb

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)

Educational Q&A

The verse frames a formal request for a complete exposition of strī-dharma, emphasizing that ethical instruction should be heard systematically “from the beginning,” from a qualified authority who both knows dharma and can articulate it.

Maheśvara addresses a female interlocutor praised as a knower and teacher of dharma, and asks her to explain the code of conduct and duties for women in a thorough, ordered manner.