Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
अन्यथा बहुबुद्धयाढ्यो वाक््यं वदति संसदि । अन्यथैव हाहंवादी दुर्बलं वदते वच:
anyathā bahubuddhyāḍhyo vākyaṃ vadati saṃsadi | anyathaiva hāhaṃvādī durbalaṃ vadate vacaḥ ||
মহেশ্বৰে ক’লে—বহু-বুদ্ধিত সমৃদ্ধ পুৰুষে সভাত এক ধৰণে—বিবেকপূৰ্ণ আৰু প্ৰসঙ্গোচিত—কথা কয়; কিন্তু ‘মই-মই’ কৰা অহংকাৰী অন্য ধৰণে দুৰ্বল আৰু অবিশ্বাস্য বাক্য কয়। যি জ্ঞান-বিজ্ঞানসম্পন্ন, বিচাৰ-বিবেচনাত নিপুণ হৈ বিভিন্ন বক্তাৰ ওচৰত নিজৰ সংশয় সোধে, সেয়া সংকটত নপৰে।
श्रीमहेश्वर उवाच
Cultivate knowledge and practical discernment, consult capable people to resolve doubts, and speak appropriately in public; avoid ego-driven boasting, which produces weak and untrustworthy speech and leads to trouble.
Śrīmaheśvara is instructing about conduct and speech: he contrasts the measured words of a truly intelligent person in an assembly with the feeble talk of an ‘I-centered’ braggart, and commends seeking clarification from multiple competent speakers to avoid adversity.