Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
वल्गते जृम्भते चैव रुदते रोदयत्यपि । उन्मत्तमत्तरूपं च भाषते चापि सुस्वर:
valgati jṛmbhate caiva rudate rodayaty api | unmattamattarūpaṃ ca bhāṣate cāpi susvaraḥ ||
বাসুদেৱে ক’লে—ভগৱান ৰুদ্ৰ কেতিয়াবা লাফ মাৰে, কেতিয়াবা জঁভাই তোলে; কেতিয়াবা কান্দে আৰু আনকো কান্দুৱায়। কেতিয়াবা উন্মত্ত বা মত্তৰ দৰে কথা কয়, আৰু কেতিয়াবা মধুৰ স্বৰে উৎকৃষ্ট বচন উচ্চাৰে।
वासुदेव उवाच
The verse portrays Rudra’s paradoxical, multi-faceted divinity: he can appear wild, unsettling, or socially transgressive, yet he also speaks with sweetness and excellence. Ethically, it cautions against judging spiritual greatness by outward behavior alone and points to a divine freedom that transcends ordinary categories.
Vāsudeva is describing Bhagavān Rudra’s observable conduct—leaping, yawning, crying, making others cry, speaking like a madman or drunkard, and then speaking beautifully—emphasizing Rudra’s awe-inspiring and unpredictable nature within the discourse of Anuśāsana Parva.